&

  映像研究

your justice

 
・「your justice」とはどういう意味か。「your justice」は直訳すれば「あなたの正義」で、それを何度も繰り返し発話することであるカタルシスが生まれる。さらに「your justice?」と問いかけてみたならば、それは「あなたの正義はどういうことか?」という問いになる。「あなたの正義はどういうことか?」という問いは「show the flag」という言葉と似ているけれども相当違う。「show the flag」は「旗を見せろ」すなわち「私の側につくことをはっきりせよ」という意味なのだから、その「私の側」は明確に存在する。だけれども「your justice?」と問いかける人は「私の正義」についても確信が持てないのではないか。これは「あるいはそうだったらいいな」と思うだけのことだけれども。


・「正義正義正義と言ってもちっとも食えないこんな世の中」は水曜日のカンパネラの『ラー』を聞いていて「your justice」とともに最も刺さったフレーズで、そして「change your style/change your mind/change your life」もそれ自体エネルギー(生成変化)のような言葉だと思う。センテンスごとには意味も背景もあるけれども、それが通常のロジックでは接続されない、しかし同時に曲というまとまりの中であるエネルギーを構成している、そういうテクストを面白いと思うし、何よりそれが発音される(ラップとして/歌として/声として)ことには別のレベルの驚きと喜びがあるのだから、それは例えば数年前ならば「現代詩」と呼ばれるものを必死で追いかけようとしていた時の感じと少し似ている。そうして『ジパング』というCDを買って、ipodに入れて電車の中とかで聞いている日々。2015年12月。